麻豆区

Skip to main content Skip to search

YU News

YU News

Leading Scholar of Islam delivers Revel Guest Lecture on Saadia Gaon in His Muslim Milieu

On Monday, December 10th, Professor Meir M. Bar-Asher of the Hebrew University of Jerusalem spent the evening as a visiting scholar at the Bernard Revel Graduate School of Jewish Studies. Bar-Asher, a leading expert on Shiite Islam and Qur鈥檃n interpretation, was invited by Associate Dean Mordechai Cohen to deliver the second in this year鈥檚 Revel Visiting Scholar Lecture series, entitled: 鈥淧arallel Illumination: Saadia Gaon on the Bible in Light of Muslim Interpretation of the Qur鈥檃n.鈥 In 2010/11 Cohen and Bar-Asher had co-directed the international research project 鈥淓ncountering Scripture in Overlapping Cultures: Early Jewish, Christian and Muslim Strategies of Reading and Their Contemporary Implications鈥 that brought together fourteen leading scholars at the Institute for Advanced Studies of the Hebrew University of Jerusalem. Earlier this fall, Andrew Kraebel of Yale University (another member of the Jerusalem research group), delivered the first Revel Visiting Scholar Lecture of the year, entitled 鈥淗ow did Rashi鈥檚 Christian Neighbors Interpret the Bible?鈥 Complementing Kraebel鈥檚 insights into Christian interpretation and its possible connections with Jewish Bible interpretation in the Rashi鈥檚 school in northern France, Bar-Asher in his address demonstrated how Saadia Gaon鈥攚ho actually wrote in Arabic鈥攁dapted concepts from the Qur鈥檃n and its interpretation to develop his innovative system of Jewish Bible exegesis, which would serve for centuries as a model for Jewish interpreters in Muslim lands (including Abraham Ibn Ezra and Maimonides). The evening began with a Revel dinner in the President鈥檚 Boardroom, at which Cohen introduced Bar-Asher and his broad range of scholarship鈥攚hich encompasses various Muslim sectarian branches and the interaction between Jews and Muslims over the centuries. Speaking from personal experience, having worked closely with Bar-Asher in Jerusalem, Cohen noted how personally invested our visiting scholar is in all of the fields that he studies鈥攊ncluding those beyond his specific professional focus, such as medieval Jewish liturgical poetry (piyyut), Jewish mysticism (kabbalah), and the ancient Syriac Bible. In Cohen鈥檚 words, 鈥淢eir Bar-Asher is a true scholarly persona鈥攎anifesting the utmost respect for the subjects of his scholarship, even while engaging in their critical analysis. It is for this reason that he is able to acquire a profound understanding of even the most recondite matters鈥攁nd otherwise heavily cloaked religious conceptions. This is a wonderful model for our mode of academic Jewish studies at Revel.鈥 Bar-Asher spoke about the impact of his biography on his scholarly life. Born to a Moroccan immigrant family inJerusalem in the 1950鈥檚 adjacent to the border with what was then the Jordanian occupied sector of the city, he became neighbors with Christian and Muslim Arab youngsters whenJerusalem was unified in 1967. Knowing Arabic from home, he sought to further understand the culture and heritage of these new neighbors among whom he made friends despite the underlying nationalistic tensions that separated them. In his academic work, Bar-Asher focused on branches of Shiite Islam that tended toward esotericism. While the practitioners of these esoteric forms of Islam generally view academics with suspicion鈥擨sraeli ones doubly so鈥擝ar-Asher succeeded in gaining the confidence of certain Druze elders, who agreed to discuss matters of their faith with him. Bar-Asher鈥檚 presentation sparked much curiosity among the audience, which raised fascinating questions about possible parallels with Jewish kabbalists and their feelings about the academic study of Jewish mysticism. One questioner asked Bar-Asher if he thinks that today鈥檚 Israeli politicians have an adequately deep understanding of Islam, but theJerusalem scholar demurred, saying that he normally avoids making political statements. He did indicate, however, that in his view the political leadership on both sides would benefit from a more profound grasp of the other鈥檚 culture and heritage. The dinner, which was attended by Revel students, faculty and alumni鈥攁s well as Bar-Asher and his wife, Ruth (an English teacher), and guests from other schools鈥攑rovided ample opportunity for people to socialize with one another. Some followed up on specifics raised at the discussion with Prof. Bar-Asher, some raised other matters with him, and others conversed with his wife, who spent her childhood in Morocco (where the Bar-Asher鈥檚 returned to visit last year) and France before coming to Israel as a teenager. Hannah Pasternak, a Drisha Scholar, remarked: 鈥淩uth was interested in my life story (I鈥檓 making aliyah in a month), and it was an absolute pleasure to converse with her in Hebrew before the lecture.鈥 The dinner forum concluded with 尘补鈥榓谤颈惫, and a promise of fascinating scholarship in the public lecture to follow. Attendees of the dinner where joined by students from 麻豆区 College, Stern College, and other schools in Furst Hall for the focus of the evening, Bar-Asher鈥檚 lecture on Saadia Gaon in his Muslim intellectual milieu. Dean Cohen warmly introduced the speaker, recollecting the enriching time they had spent together inJerusalem. As for the topic of the lecture itself, Cohen noted in his introduction that Revel鈥檚 exclusive focus on Jewish Studies makes it essential to feature guest lectures that provide ample first-hand scholarly treatment of related subjects from other fields鈥攕uch as Islam. Professor Bar-Asher began his talk by noting the prestige Saadia Gaon held and continues to hold within the Jewish tradition. Saadia was the eminent Jewish leader in his time and his magnum opus, The Book of Beliefs and Opinions (Emunot ve-De鈥榦t), as well as his other works, are still widely studied today. In addition to being a master composer of poetry, Saadia wrote a treatise on music and various halakhic works. Being an expert linguist, he found his niche as a Bible exegete, asserting that the primary meaning of the Hebrew Bible is its plain sense鈥攄etermined through a philological-grammatical reading鈥攚hich would come to be referred to as peshuto shel miqra. Although the Talmud states that a biblical verse cannot be deprived of its peshat, in actuality rabbinic interpretation is usually midrashic鈥攁nd pays little attention to the plain sense. To explain Saadia鈥檚 departure from this model, scholars have posited that he was embracing the Zeitgeist of his Mulsim cultural context鈥攊n which the plain sense of Sacred Scripture was privileged. Bar Asher focused his attention in particular on a passage of Saadia鈥檚 introduction to his Torah Commentary in which he states that where a verse is clear and sensible when read literally, then it must be taken in its plain sense. It is only where the literal reading of a verse poses a difficulty (if it contradicts sense perception, reason, another verse or the tradition transmitted by the Rabbis) that one may assume that the verse is 鈥渁mbiguous,鈥 i.e., subject to a non-literal interpretation, what Saadia calls 迟补鈥檞墨濒 in Arabic. For example, since we know that God does not have a body, the biblical word that normally connotes a hand (yad) must be taken to mean 鈥渟trength鈥 when said in connection with God. The Arabic terms that Saadia uses to describe the dichotomy between 鈥渃lear鈥 and 鈥渁mbiguous鈥 verses in the Hebrew Bible, Bar-Asher showed, are taken from Qur鈥檃n 3,7, a much celebrated verse that (according to the subsequent exegetical tradition) tells how the Qur鈥檃n itself is to be interpreted:
It is He [i.e., God] who has sent down to you, [O Muhammad], the Book (Qur鈥檃n); in it are verses [that are] 尘耻丑办补尘腻迟 [clear, univocal]鈥攖hey are the substance of the Book (umm al-kit膩b, lit. mother of the book)鈥攁nd others (which are) 尘耻迟补蝉丑腻产颈丑腻迟 [unclear, ambiguous, requiring interpretation].
The majority of the Qur鈥檃n (described in the Arabic expression umm al-kit膩b, which Bar-Asher noted is similar to the talmudic expression em la-miqra) is comprised of verses which are clear (尘耻丑办补尘腻迟), and only a minority are unclear or ambiguous (尘耻迟补蝉丑腻产颈丑腻迟). It is evident that Saadia applied this very notion to the Hebrew Bible. The conclusion of this verse was subject to debate in medieval Islam, and its reading depends on the punctuation:
As for those in whose hearts is deviation [from truth], they will follow that of it which is 尘耻迟补蝉丑腻产颈丑, seeking discord and seeking an interpretation (迟补鈥檞墨濒) [suitable to them]. And no one knows its [true] interpretation (迟补鈥檞墨濒) except Allah. But those firm in knowledge say, 鈥淲e believe in it. All [of it] is from our Lord.鈥
On this reading, which was eventually adopted by the Sunni鈥檚 as authoritative, only God alone knows the meaning of the ambiguous verses. But others read the last sentences differently:
鈥o one knows its [true] interpretation (迟补鈥檞墨濒) except Allah and those firm in knowledge. They say, 鈥淲e believe in it. All [of it] is from our Lord.鈥
On this reading, there are human beings (鈥渢hose firm in knowledge鈥) who are capable of disambiguating the 尘耻迟补蝉丑腻产颈丑腻迟. Bar-Asher noted that this is evidently Saadia鈥檚 view, because he regards it as the judicious interpreter鈥檚 obligation to engage in 迟补鈥檞墨濒 in order to interpret the Hebrew Bible properly where the literal sense leads to an unacceptable reading. Within Islam, this approach is favored by the Shiites, who maintain that the Imams alone (who are privileged to receive certain divine knowledge) are qualified to interpret the unclear verses of the Qur鈥檃n. Bar-Asher showed how the debate over the interpretation of Qur鈥檃n 3,7 is at root a syntactic question: Is 鈥渢hose firm in knowledge鈥 part of the earlier sentence, or is it exclusively the subject of the final sentence? (In Arabic, as in Hebrew, the pronoun 鈥渢hey鈥 is not a separate word, but is simply part of the third person plural verb yaqulun [=they say], like Hebrew 测辞鈥檓别谤耻.) Bar-Asher noted that this is similar to the ambiguity noted by the Rabbis of the Talmud, who relate that 鈥渇ive verses in the Torah are undecided [syntactically]鈥 (BT Yoma 52a), i.e., in which the punctuation is unclear. Saadia鈥檚 endeavor to harmonize the Hebrew Bible with reason is not unlike similar Muslim attempts鈥攖hrough interpretation鈥攖o reconcile rational difficulties posed by the Qur鈥檃n.  Indeed, this rationalist tendency is evident in some of the commentaries on Qur鈥檃n 3, 7 that Bar-Asher presented to the audience. The very early Qur鈥檃n exegete Muqatil ibn Sulayman (d. 767) explains that the 尘耻丑办补尘腻迟 are prescriptive verses dictating laws such as: 鈥渂e good to your parents, and [do] not slay your children because of poverty鈥hat you approach not any indecency outward or inward鈥nd fill up the measure and balance with justice鈥 (Qur鈥檃n 6:151-153).  Bar-Asher suggested that this definition of 尘耻丑办补尘腻迟 parallels Saadia鈥檚 category of 鈥渞ational commandments鈥 (mitzvot sikhliyyot). According to Muqatil ibn Sulayman the 尘耻迟补蝉丑腻产颈丑腻迟 are the mysterious letters alif, lam, mim, etc. appearing at the beginning of some sura鈥檚 of the Qur鈥檃n鈥攖he meaning of which is unknown. Also giving Qur鈥檃n 3, 7 a 鈥渉alakhic鈥 valence, abu Ubayd (d. 838), another early commentator, equates the 尘耻丑办补尘腻迟 with the so-called 鈥渁brogating鈥 verses of the Qur鈥檃n, while the 尘耻迟补蝉丑腻产颈丑腻迟 are the 鈥渁brogated鈥 verses, i.e., laws that were given at an early stage but superseded by (鈥渁brogating鈥) verses given later. Saadia鈥檚 usage of the muhkam-尘耻迟补蝉丑腻产颈丑 dichotomy is closest to what is found in other Qur鈥檃n commentators. Tabar墨 (d. 923), a contemporary of Saadia鈥檚 and a most influential Qur鈥檃n commentator, explains that 尘耻丑办补尘腻迟 are verses to be taken according to 鈥渢heir obvious鈥 unambiguous meaning.鈥 Following a similar line of thought, Al-Zamakhshar墨 (d. 1144) explaining that 尘耻丑办补尘腻迟 鈥渁re verses whose expression is affirmed in the sense that they are free from鈥 ambiguity, while the 尘耻迟补蝉丑腻产颈丑腻迟 are such verses which lend themselves to a variety of interpretations.鈥 A lively question and answer period followed the lecture鈥攔eflecting the profound interest that it sparked. One question was raised about Saadia鈥檚 epistemology as implied by his introduction to the Torah, where he refers to sense perception and reason, as well as Scripture and tradition. While the questioner thought that this may have Aristotelian roots, Bar-Asher argued that it bears a closer affinity to Mu鈥榯azilite thought鈥攁nd it is known that Saadia adapted concepts from that influential branch of Muslim philosophy. Thanking his colleague for an engaging presentation, Cohen enumerated some of its further implications for Jewish Bible interpretation鈥攅specially among Jewish interpreters in Muslim lands such as Maimonides. As Cohen noted, Saadia鈥檚 system can be seen as the foundation upon which Maimonides built his halakhic argument (in the second principle of his Book of the Commandments) that only what is stated explicitly in the Torah (meforash ba-Torah) has biblical authority, whereas the laws extrapolated by the Rabbis using the midrashic middot (hermeneutical rules) are merely of rabbinic authority. By contrast, the great northern French pasthan Rashbam maintains that midrashic interpretation alone鈥攂ut not peshuto shel miqra鈥攊s halakhically authoritative. Living  in a very different, non-Muslm, intellectual milieu, Rashbam constructed an entirely different hermeneutical system than the one that prevailed among Jewish interpreters in Muslim lands. The lecture inspired a variety of thoughtful responses. Rachel Renz (SCW 2014) remarked: 鈥淏y exposing the audience to the self-referential nature of the Quran, Professor Bar Asher introduced us to exegetical strategies of Islam relevant to Saadia Gaon. As a student double majoring in Judaic Studies as well as English Literature, exegetical techniques and literary considerations in biblical contexts are of prime importance to me鈥 Bar-Asher highlighted the importance for Jews and non-Jews alike to take a vested interest in this kind of scholarship.鈥 Dr. Aaron Koller (PhD, Revel, 2008), Assistant Professor of Bible at Revel and 麻豆区 College offered the following reflections: 鈥淚t was a privilege to hear an expert on the 鈥榩arshanut鈥 of the Qur鈥檃n talking about such an important verse and the implications of its different interpretations. It was especially exciting because much of what Dr. Bar-Asher said emerged from conversations between experts in different fields鈥擰ur鈥檃nic and Biblical interpretation. In a sense, this lecture and discussion continued what happened in the Middle Ages: as Saadia himself used Qur鈥檃nic categories to think about interpreting Tanakh, the interactions between Dr. Bar-Asher and our own Dr. Cohen enriched our present understanding.鈥   This article was written by Steven and Rivka Skaist (Revel 2014) Read a with Professor Bar-Asher in Acta Fakulty Filozoficke, published by the University of West Bohemia in Pilsen (the interview, on pages 157-166, is in English). View the event

Share

FacebookTwitterLinkedInWhat's AppEmailPrint

Follow Us